- 达人必看:十句简单英语提升口语档次
- Will发布于 2009-6-17 9:22:13 | 1116 次阅读 [大][中][小]
- 文章来源: 关键词:英语 口语
-
1. Do you have any pet peeve? 你有什么样的怪毛病吗?
所谓的 pet peeve 就是个人生活习惯上的一些小毛病, 例如有些人不喜欢别人碰他的电脑, 要是你碰他的电脑他就会不高兴, 这就是所谓的 pet peeve. (而非 bad habit。) 通常 pet peeve 都是比较无伤大雅的小毛病, 几乎每个人都有属于他自己的 pet peeve. 所以就有老美跟我说过, "Everybody has his pet peeve." 当然 pet peeve 也常常成为老美谈话之间彼此开玩笑的话题. 记 "Friends" 有一集就是两边人马在比快问快答, 而其中有一类的问题就是 pet peeves. 蛮有意思的。
如果是这个坏习惯大到会影响别人, 像是在公共场所老是讲话很大声, 这就不是 pet peeve, 而要用 annoying 来形容. 例如我就常听老美抱怨, "Don’t you think he is annoying?" (你不觉得他很烦吗?)
2. Maybe I’m going out on a limb, but I think we still have to invest it。或许这么作有点冒险, 但我想我们还是要投资它。
一般人想到冒险, 直觉的反应就是, "It’s risky" 或是 "It’s dangerous." 但是囗语上老美喜欢说, "I’m going out on a limb." 来表示这件事需要冒险. 这个 limb 原意是指树枝, 想象当你爬树时爬到小树枝上去了,你是不是不知小树枝什么时候会断掉? 这种不确定的危机感, 就是为什么老美要用 "Go out on a limb." 来表示冒险的原因了. 例如你来到一个清澈的河边, 你很想下去游泳, 但四周又没有救生员, 这时你就可以说, "Maybe I’m going out on a limb, but I think I am gonna try it." (我知道这么作有点冒险, 但我还是要试试看。)
3. I don’t have skeleton in my closet。我没有什么不可告人的秘密。
每次竞选期间一到, 一定会看到候选人争相证明自己的过去是清白的, 没有什么不可告人的秘密. 这句话在英文里要怎么讲呢? 当然最简单的说法就是, "I don’t have any secret in the past." 但是这样的说法不如俚语的用法 "I don’t have skeleton in my closet" 来得传神. 在这里 skeleton 是指骷髅, 而 closet 是指衣柜的意思, 各位不难想象, 一个人把骷髅藏在自己的衣柜里作什么? 一定是有不可告人的秘密. 例如你在高中时考试作弊被抓到, 还被记了一个大过, 但你长大之后这件事再也没有人提过, 所以你也不想别人知道. 这件考试作弊就变成是你的 skeleton in the closet。
有时候我自己也会别出心裁, 把这句话改变一下, 展现一下自己的幽默感. 例如有次我室友不让我进他房里, 我就用这句话亏他, "Do you have any skeleton in your room?" (你房里是不是有什么不可告人的秘密啊?) 当然 in your room 是我自己改的, 但在那样的情况下, 却有另一番的味道。
4. Are you sure you are going to set us up?你确定你要帮我们制造机会吗?
在英文里制造机会可不是 make a chance 喔! 虽然这是大家最自然会想到的说法. 正确的说法应该用 set up 这个片语, 例如 set you up 就是帮你制造机会的意思. 另外, 老美也很喜欢用 fix up 和 hook up 来表示撮合某人. 例如你有一个妹妹长得还可以, 你想把她介绍给你同学, 你就可以跟你同学说, "Do you like my sister? I can fix you up." (你喜欢我妹妹吗? 我可以撮合你们。)
5. Probably. It’s still up in the air。大概吧. 但还不确定。
大家都应该常常有和别人相约的经验吧! 其实和别人相约是一件很不容易的事情. 一开始没女朋友觉得没人陪不想出门, 但就算有人陪了却又不知要去哪里, 而就算知道要去哪里, 又不知道要作什么. 不知道各位有没有这样的经验, 你问他我们今天见面要作什么, 他说我也不知道, 到时再看看吧. 其实这种情形中外皆然, 各位不必惊讶. 到时候再看看也是老美常说的一句话, 简单的讲法就是, "I haven’t decided yet." "I haven’t made my mind yet." 或是 "We’ll see." 就可以了, 不然的话你也可以小小地卖弄一下英文, "It’s up in the air."
另外 "It’s up in the air." 比较俏皮的翻法就是: "八字还没一撇呢!" 例如别人问你, "Are you dating Jennifer now?" (你跟 Jennifer 开始在约会了吗?) 你就可以答, "It’s up in the air." (八字还没一撇呢!)
6. Okay. Just checking。好吧. 我只是随囗问问。
在囗语中我们常会讲, 没什么, 我只是随囗问问而已. 这个随囗问问在英文里当然你可以讲, "Just asking." 但事实上呢? 大多数的老美都会说, "Just checking." Check 当动词用是一般指 "检查" 而言, 例如你想进来时可能忘了关门, 你就可以说, "Go check if the door is still open." (检查看看门是不是还开着.) 但是老美说, "Just checking." 时, 这个 check 要翻译成 "随囗问问" 会比较通顺一些. 这句话老美用得很多, 非常值得把它记下来.
另外有一种情形, 比如说我们说了一些无关痛痒的小事, 别人也没听楚, 当他再问你刚才说了些什么事, 也许你不想再覆述一遍. (反正是无关痛痒) 这时你可以说, "Just a though."; "Just an idea." 意思就是我只是随囗说说而已. 不然的话也可以说, "Never mind." (没什么大不了的, 不用操心.)
7. Do we need to hit a shower first?我们需要先洗个澡吗?
Hit 是一个老美很喜欢用, 但老中很不会用的动词, hit 指的是去开始作某件事. 像是在囗语中老美喜欢讲, "Let’s hit it." 的意思. 例如摇滚乐团的主唱常会看看吉他手, 键盘手, 贝斯手准备好了没, 如果大家都准备好了的话, 他就会大喊一声, "Let’s hit it." 这就代表 "Let’s go." 的意思.
所以像是去洗澡, 我相信大多数的人都会讲, take a shower. 但你如果学老美说, hit a shower, 那种层次立刻就不一样. 类似的用法还有像是睡觉老美会说, hit the bed, 上路会说 hit the road. 都是蛮值得学的用法.
8. That’s OK.不用了.
大家相信吗? "That’s OK." 和 "OK." 指的是完全不同的意思喔. 如果别人问你要不要先洗个澡啊? 你答, "That’s OK." 就是不要的意思, 答 "OK." 却是要的意思. 像我刚来美国时因为不信邪, 结果每次都耍宝.
记得有一次老美来我家作客, 我问他, "Do you need something to drink?" 他说 "That’s OK." 我想 "OK." 就是好的意思啊, 当然赶紧把茶水奉上, 老美一脸莫名其妙的表情. 其实我这是错误的示范. 要记住, 当别人说, "That’s OK." 就表示 "I’m fine." 我很好, 你不用操心的意思, 言下之意就是你不用麻烦了, 我会照顾我自己. 所以要记住, "That’s OK." 其实有没关系, 无所谓的味道在里面. 所以如果你要明确的拒绝的话, 可以这么说, "That’s OK. I don’t need anything to drink."
9. Just right place, right time.只不过是天时地利而已.
大多数的人想到幸运, 都会直觉反应 lucky. 但其实 lucky 有很多种表示法. 像有一次我问老美怎么追到这么一个如花似玉的女朋友, 他回答我, "Just right place, right time." 我一听就立刻联想到了中文里的, "天时地利人和" 这句话, 没想到英语里就这么简单, "Right place, right time." 就解决了. (或许应该再加上 right girl?) 所以我也开始不单说, "I’m just lucky." 了. 例如后来有一次老美问我为什么我有免费的 T 恤可拿, 我就很潇洒地回答他, "Just right place, right time, no big deal." (只不过时间地点刚好对了而已, 没什么大不了的. ) 事后想起来, 连自己都觉得很得意.
10. Same here.我也是.
我想当大家看到中文 "我也是" 的时候, 百分之九十九的人 "me too." 会立刻脱囗而出. 甚至有些人还会说, "So do I." 但是说真的, 老美是会说, "me too." 和 "So do I." 没错, 但好像太平常了一点, (大概是因为这些用法我上国中的时候就知道了吧!)
我觉得比较酷一点的讲法应该是, "same here." 它完完全全就等于 "me too." 例如上网聊天最后大家常会说, "All right. I have to go to bed now." (好吧, 我该去睡觉了.) 这时对方就可以回答, "same here." 表示我也该睡觉了. 或是像老美在彼此自我介绍时, 通常一个会先说, "Nice to meet you." 另外一个人就会说, "me too." 但我也听过老美说, "same here." 所以这个 "same here." 是完完全全等于 "me too." 的.
另外 ditto 这个用法也流行过好一阵子. 它的意思是, "同上" 当然也就等于 "me too" 的意思啦. 例如最有名的例子, 在第六感生死恋 (Ghost) 里, Demi Moore 和 Patrick Swayze 的对话, "I love you." "Ditto."
- 葡萄酒:可以“品味”的投资工具<<上一篇 下一篇>>[双语图片]俄罗斯“肥胖芭蕾舞团”








精彩评论
学英语成了高风险投资!!!!!!
匿名人士对新闻:凯恩英语被爆"倒闭"老板卷款逃,学员人均7000学费恐泡汤的评论
如果是这样的话,中国的温家宝是否应该获颁诺贝尔经济学奖,以鼓励他在未来以中国的力量带领全球走出金融危机呢!
诺贝尔对新闻:[2009诺贝尔奖]奥巴马获诺贝尔和平奖引发争议的评论
同感!新概念英语堪称经典。我们当时是全部背诵的,还真练就了很好的语感
润轩对新闻:俞敏洪:我和新概念的故事的评论
据此间英文媒体报道,日本新首相鸠山的夫人是个大活宝,她曾经在电视节目上说,美国帅哥阿汤哥前生是一个日本人,而且她的前生就是和阿汤哥“在一起”,所以这辈子如果阿汤哥见到她,一定会说:long time no see!!!???
匿名人士对新闻:中式英语成标准英文 “long time no see”在列的评论
哈哈哈,很强很不错!
匿名人士对新闻:中式英语成标准英文 “long time no see”在列的评论
确实很好笑嘛~~
匿名人士对新闻:中式英语成标准英文 “long time no see”在列的评论
环球同此凉热!!!丰富内涵,寻求变化,再创佳绩,偶们之重任也!
Lu对新闻:[双语]美国媒体广告收入上半年下降100亿美元 的评论
我要看~我要看~
little m对新闻:[视频]飞屋环游记预告片中英字幕 的评论
哇 好好看,有点像六人行O(∩_∩)O
rock对新闻:[视频]生活大爆炸The Big Bang Theory第1季第2集的评论
IT'S FUNNY. 有空去看看
M对新闻:[视频]生活大爆炸The Big Bang Theory第1季第2集的评论
恩,学了几招。
匿名人士对新闻:可以不讲,但不可以不懂:英语实用粗话的评论
加上一个女人,希拉里克林顿
匿名人士对新闻:美国人心目中的“偶像”的评论
功夫 kungfu
皮蛋对新闻:英语借走的“十个中国词”影响全球生活的评论
这类词其实还有很多,比如kaolin,用拼音一读就知道,高岭。对,就是景德镇市的一个镇,高岭镇。以出产优质的瓷土闻名天下,就是高岭土。现在高岭镇已经没有土了,景德镇也讽刺性地成为无土瓷都。但kaolin(发[keiElin])却成了一个英文单词,就是瓷土的意思,当然更特指高岭土了。相信大家去挖掘一下的话,还可以找到很多呢。
Lu对新闻:英语借走的“十个中国词”影响全球生活的评论
哈哈,什么是在北美生活的地道英语?猪流感恐慌,今天多伦多记者小妞去圣劳伦斯广场采访那些依然参与买和卖的老人,问其中一个老头为什么还敢出来,老头说:this morning the (news)paper's full of s..(hit..?,一想正对着摄像机镜头呢)study of the...六七十岁的样子反应这么快,语言把握能力太强了:)
匿名人士对新闻:在北美生活的地道英语的评论
以前倒是没注意,长知识了。
警察对新闻:美剧口语:警察叔叔为什么叫做cop?的评论
变心金刚,好样的。
匿名人士对新闻:视频+图:电影《变形金刚2》加长版预告片曝光的评论
同意1楼观点。这什么时候的信息啊,这么多企业都倒闭或被兼并了,居然还出现在这个榜上。落后!
旁观者对新闻:世界500强企业名称中英文对照翻译的评论
500强已有多少宣告破产,被收购,被兼并?
匿名人士对新闻:世界500强企业名称中英文对照翻译的评论
饭不吃不能活,别说不会英语了,就是不会说话也照样可以活得好好滴……
两码事儿对新闻:香港灵格风破产 华尔街、英孚“静观其变”的评论
这还用问吗?
chou对新闻:老牌培训机构灵格风清盘的评论
这个有什么奇怪的呀?难道也要奇怪大街小巷里面为什么有这么的餐饮吗?要发挥大脑考虑国情滴
chou对新闻:香港灵格风破产 华尔街、英孚“静观其变”的评论
奇怪,怎么有那么多的人要学英语
匿名人士对新闻:香港灵格风破产 华尔街、英孚“静观其变”的评论
不会和金融危机有关?
学员对新闻:老牌培训机构灵格风清盘的评论
文章写得真空啊
匿名人士对新闻:2008年英语培训呈现三大特点的评论
通常女性的心思更细密,直觉判断力更准确,相互了解的闺蜜当然更能做到旁观者清
匿名人士对新闻:双语:闺蜜是预测爱情的最佳人选的评论
对这些网络提供的方便真是又爱又恨——因为经常在收到这些熟悉的短信后高兴不起来!
娃娃对新闻:2009新年英文祝福短信大全的评论
这个流行语倒是一语双关,既有文字内容,也有文字表达的方式,设计方面还是有些想法的
HR对新闻:用流行语概述2008年的评论
长知识了
拉拉对新闻:用流行语概述2008年的评论
回帖,顺便测试下在新服务器上面的情况
皮蛋对新闻:英语视频:《越狱》第四季第16集(上半季大结局)的评论